Chi
mangia poch e olter no’l fa, sparmiss el so
ma’l va al mond de là.
Chi mangia poco e altro non fa, risparmia del suo
ma va al mondo di là.
La
vita l’è un boff.
La vita è un soffio.
Fin
che gh’è fia gh’è vita.
Sin che c’è fiato c’è vita.
Cume
se vif se moeur.
Come si vive si muore.
Pagà
e murì a sem semper a temp.
Pagare e morire si è sempre in tempo.
Se
pö schivà l’amur, minga la mort.
Si può evitare l’amore, non la morte.
Cuntra
la mort non gh’è rimedi.
Contro la morte non c’è rimedio.
Chi
mangia a bonora, moeur tard.
Chi mangia di buon mattino, muore tardi.
Chi
no voeur diventà vecc ch’el crepa gioven.
Chi non vuole diventare vecchio, crepi giovane.
A
la veggia ghe ringress a murì, parchè n’impara
vunna tucc i dì.
Alla vecchia gli dispiace morire, perché tutti
i giorni ne impara una nuova.
La
mort la stà sul tecc, la varda minga gioven o vecc.
La morte stà sul tetto, senza guardare se giovane
o vecchio.
A
la mort besogna pensach set volt al dì.
Alla morte bisogna pensarci sette volte al giorno.
Mangià
ben el gagà fort e no avè paur de la mort.
Mangia tanto e scarica forte e non avere paura della morte.
Ogni
dì che pasa l’è vun de menu che gh’em
de scampà.
Ogni giorno che passa è uno in meno da vivere.
Ne
moeur tanti de giuven, ma de veccen scampa gnan vun.
Muoiono tanti giovani, ma di vecchi non ne scampa nessuno.
Pussè
che vecc se pö minga scampà.
Più che arrivare alla vecchiaia non si può.
A
murì se va fööra de tutt i fastidi.
A morire si eliminano tutte le preoccupazioni.
Chi
cusiss i pagn indoss, dopu tri dì l’è
nel foss.
Chi cuce gli abiti tenendoli indossati, dopo tre giorni
è nella fossa.
Ogni
mort la vöör la so ragion.
Ogni morte ha la sua ragione.
L’anima
al signur, il corp a la tera e i strasch a la cartera.
L’anima al signore, il corpo alla terra e i pochi
vestiti alla cartiera.
Se
vegn al mund tucc biott e se va senza fagott.
Si nasce tutti nudi, e si muore spogli di tutto.
Al
mund de là se porta adrèe dumà do
robb: el begn e el maa.
Nell’aldilà si portano solo due cose: il
bene e il male.
Chi
moeur mai l’è l’anima, parchè
la tegn minga via de post.
L’anima non muore mai, perché non occupa
spazio.
Tri
dì el vegn, tri dì el stà, tri dì
el va.
In tre giorni si nasce, in tre giorni si vive, in tre
giorni si muore.
A
Santa Maddalena se taja l'avena.
A santa Maddalena si taglia l'avena.
A
San Vincenz la gran fregiùra e a San Lurenz
la gran calura poch la dura.
A San Vincenzo il grande freddo e a San Lorenzo il
gran caldo, durano poco.
A
Sant'Ana curr l'acqua in la piana.
A Sant'Ana in pianura scorre molta acqua.
A
San Giusepp se mett via ul scoldalecc.
A San Giuseppe si ripone lo scaldaletto.
A
San Barnabà la ranza nel prà.
A Santa barnaba inizia la mietitura.
A
Santa Caterina tira foeura la fassina.
A Santa Caterina tira fuori la legna.
A
San Giorg la spiga in de l'ort.
A San Giorgio la spiga germoglia nell'orto.
A
Sant'Isepp sa tira ol fiaa, ol dì e la noce
hin long inguaa.
A San Giuseppe si può tirare il fiato: il giorno
e la notte sono lunghi uguali.
A
San Vitor mett la pell al sul.
A San Vittore si può riporre gli abiti invernali
e mettersi al sole.
S'el
fioca minga per Sant'Antoni, el fa fiocà pu
gnanca ul demoni.
Se non nevica per Sant'Antonio, non fa nevicare più
nemmeno il demonio.
A
San Valentin ul giazz l'è tenerin.
A San Valentino il ghiaccio è sottile.
Cinq
e cinq, dès, a San Pèder se càta
i scirès.
Cinque e cinque, dieci, a San pietro si colgono le
ciliegie.
Ul
dì e la not de San Gervas, in cumè la
not e ul dì de San Tomas.
Il giorno e la notte di San Gervasio, sono uguali
come la notte e il giorno di San Tommaso.
A
Santa Maddalen, la nus l'è pien.
A Santa Maddalena, l'albero del noce è colmo
di frutti.
A
San Simun, ul gal el se fa capom.
A San Simone il gallo si fa diventare un cappone.
A
Santa Teresina, se pizza gemò la candelina.
A Santa Teresa i giorni si accorciano.
Quand
a San Martin, ul su el va giò seren, vend la
vaca e compra ul fen, s'el va giò insacà
vend ul fen e compra la vaca.
Quando a San Martino, il sole tramonta sereno, vendi
la mucca e compra il fieno, se tramonta insaccato,
vendi il fieno e compra la mucca.
A
Santa Lucia, ul frecc el pia.
A Santa Lucia, il freddo morde.
A
San Valentin l'invernu l'è al so fin.
A San Valentino l'inverno è alla fine.
A
San Valentin comincia aveggh cura de l'urtin.
A San Valentino comincia ad avere cura dell'orto.
Dopo ul dè San mattee pocch bei dee te vedaret.
Dopo il giorno di San matteo, pochi giorni belli vedrai.
A
San Barnabà la ranza nel prà.
A Santa barnaba inizia la mietitura.
La
semina e il raccolto
Ingrasa
ul prà prima de l'invernu, se te voeu guadagnà
un ternu.
Concima il campo prima dell'inverno, se vuoi guadagnare
un terno.
La
terra la va minga a l'ostaria.
La spesa della concimazione non va mai perduta.
I
zucc nassu tra i dò Madonn hinn sempre
bonn.
Le zucche nate tra le ricorrenze delle due Madonne
(Agosto e Settembre) sono sempre buone.
Vendembia
temporida de spèss la va fallida.
La vendemmia precoce spesso fallisce.
Quand
la montagna la gh'ha ligaa su el coo, prest prest
gh'emm l'acqua ai pee.
Quando la montagna ha le cime dense di nuvole,
presto pioverà.
L'ama
el gran el so paltan.
Ama il grano e il suo fango.
Ann
de erba, ann de merda.
Anno erboso, molto mangime, molto concime.
Formenton
a gatton, loeuv a monton.
Granoturco piegato a terra, pannocchie a mucchi.
La
geja fina ai genoeucc la famm finna ai oeucc.
Buccia di castagne fino alle ginocchia, fame fino
agli occhi.
La
terra la diss: dammen che t'en daroo.
La terra dice: dammi che ti ricambierò.
Nòs
de me missee, moron de me pader e vit de mi.
Noce di mio nonno, gelso di mio padre e vite mia.
Rar
in camp e spess in del caldar.
Il granoturco per germogliare bene deve essere
distanziato, mentre la polenta deve risultare
ben spessa.
Se
i oliv grappissen in magg prepara el campasg:
se grappissen in giugn prepara il pugn.
Se le olive fruttificano in maggio, prepara la
gerla, se fruttificano in giugno, prepara il pugno.
Vendemi
temporida de spèss la va fallida.
Vendemmia precoce, spesso fallisce.
A
chi scansa fadigh, la tera la dà ortigh.
Chi non vuole lavorare la terra, avrà solo
ortiche.
A
pientà verz non sponta gelsumitt.
A seminare verze non spuntano gelsomini.
Chi
gh'ha la vigna sova in tra marz e april ...la
brova.
Chi possiede una vigna, la deve potare tra marzo
e aprile.
Malattie
e malati
Ul
malà per guarè, tutt el prumett,
ma el turna a fa a la sua manera quand l'è
foeura del lett.
Il malato per guarire, promette di tutto,
ma torna a fare tutto come prima quando
è fuori dal letto.
>Veggiaja
e puertà hinn i maa che no guariss
nè medegh nè ospedaa.
Vecchiaia e povertà sono mali che
non guariscono nè i medici nè
gli ospedali.
Se
l'invidia la fuss una malatia, tout ul
mund a l'ospedaa el saria.
Se l'invidia fosse una malattia, tutto
il mondo sarebbe all'ospedale.
Cap
primm ghe vöör salut.
Per prima cosa ci vuole la salute.
Quand
s'è san, tuttcoss l'è bon.
Quando si stà bene, tutto piace.
La
salut chi ghe l'ha, l'è un tesor
che non se sa.
La salute è un tesoro, che non
si sà di possedere.
La
salut l'è 'na lucerna da curà
d'estàa e d'inverna: el so ciar
però 'l se smorza se a curala tropp
i se sforza.
La salute è come una lucerna che
bisogna sempre curarla: però se
la si cura troppo, la sua luce si spegne.
Ran
ragn chi g'ha ul maa l'è so ul
dagn.
C'è poco da fare: chi ha una malattia,
il danno è suo.
Se
par on pezz se scond un maa pö se
finiss a l'uspedaa.
Se si ignora una malattia per troppo tempo,
poi si finisce all'ospedale.
La
salut l'è la mitaa di spes.
La salute è meta delle spese.
Se
ti vorret diventà vecc, mangia
al cald e dorma al frecc.
Se vuoi diventare vecchio, mangia al caldo
e dormi al freddo.
El
sacch voj el stà mia in pèe.
Il sacco vuoto non resta in piedi.
Par
vif san ghe vöör tanta papa,
poca pipa e nient pepa.
Per vivere sani ci vuole tanto cibo, poco
fumo e niente donne.
I cumuditaa i porta l'omm a l'uspedaa.
Troppe comodità portano l'uomo
all'ospedale.
Con
l'acqua e l'erba di pràa, se cura
tucc i maa.
Con l'acqua e l'erba dei prati, si curano
tutti i mali.
Non
gh'è erba che varda in sù,
che la gh'abbia no la so virtù.
Ogni erba possiede una sua virtù.
Un
pozz e un pràa e 'l spiziè
l'è bel e fàa.
Un pozzo e un prato e il farmacista e
fatto.
La
malba tutt i maa i a padima.
La malva calma, guarisce tutti i malanni.
Quand
se stà maa, se stà maa de
per tutt.
Quanto si è malati, si sente male
ovunque.
El
maa el ven a car e 'l va via a onz.
Il male viene in grande quantità
e va via in piccole porzioni.
Tanti
volt l'è pussè doloros el
remedi dal maa.
Molte volte è più doloroso
il rimedio del male.
L'oeuf
del dì de Nataa al guariss de tucc
i maa.
L'uovo fatto dalla gallina il giorno di
Natale guarisce tutti i mali.
Per
fà guarì i denc bisogna
metegh i radis al su.
Per far guarire i denti bisogna metterne
le radici al sole.
Erba
mara fa stomegh.
L'erba amara fa buon stomaco.
I
sbali di dutur van sot tera senza trop
rumur.
Gli errori dei medici vanno sottoterra,
senza fare troppo rumore.
Le
stagioni
De Genar pianta i sares.
A Gennai pianta i salici.
Marz
piuvent, tanta paja e poch furment.
Marzo piovoso, tanta paglia e poco frumento.
Dicember,
l'è un gran turment, a linizi el
te giazza, a la fin el te offend.
Dicembre è un grande tormento,
all'inizio ti gela, alla fine ti offende.
Masc
ventos, ann bondanzios.
Maggio ventoso, anno con abbondanti raccolti.
Dicember
el toeu e no'l rend.
Dicembre prende e non rende.
Setember
setembrin, l'è ul mes che se fà
ul vin.
Settembre settembrino, è il mese
che si fà il vino.
April
aprilett, tùtt i dì ul sò
sguazzett.
Aprile apriletto, tutti i giorni la sua
pioggerella.
April
fà ol fior e Màgg el gh'ha
l'onor
Aprile fa il fiore e maggio ne ha l'onore.
La
fiocca desembrinna per trìi mes
la confinna.
Se comincia a nevicare in dicembre, l'inverno
sarà duro!
Magg
succ gran per tucc.
Maggio asciutto, grano per tutti.
Se
i oliv grappissen in masg prepara el campasg:
se grappissen in giugn prepara el pugn.
Se le oliva fruttificano in maggio, prepara
la gerla: se fruttificano in giugno, prepara
il palmo della mano.
April
fà ol fior e màgg el gh'ha
l'onor...
Aprile fa il fiore e maggio ne ha l'onore
Magg
l'è el pù bell mes de l'ann
Maggio è il più bel mese
dell'anno
Genar
e febrar l'è madregna, marz l'è
tegna
Gennaio e febbaio è matrigna, in
marzo è tigna.
Marz,
marsù, tre dì catif e giü
dè bù.
Marzo, marzone, tre giorni brutti e uno
buono.
Se
al trii di marz gh'è vent per quarantà
dì ol se sent
Se al tre di marzo c'è vento, per
quaranta giorni lo si sentirà.
Vost
tal e qual el trova el loeuva.
Agosto, come trova il granoturco lo matura.
Antichi detti dei contadini
Tutt
i robb che gh'hann un principi, gh'hann
una fin.
Tutte le cose che hanno un inizio,
hanno una fine.
Ul
bell e ul brutt hinn relatif al gust.
Il bello e il brutto sono relativi
al gusto.
Di
voeult ai preputent l'è un
gran ben mostragh i dent.
Certe volte ai prepotenti si fa bene
a mostrare i denti.
Per
savè de che udur vun el sà,
bisogna stagh visin un invernu e un'està.
Per sapere qual è l'odore di
una persona , bisogna stargli vicino
un inverno e un'estate.
I
omen se cunussen del parlà,
i campan dal sunà.
Gli uomini si conoscono dal loro modo
di parlare, le campane dal loro modo
di suonare.
Vess
mudest in gioventù, l'è
un indizi de virtù.
Essere modesto in gioventù,
è indice di virtù.
L'è
un gran cattif stimà: ann,
danè e peccà.
E' una grande cattiveria, contare:
gli anni, i soldi e i peccati.
L'oeucc
el voer la soa part.
L'occhio vuole la sua parte.
Chi
ha danee fa danee e chi ha pioeucc
fa lenden.
Chi ha soldi fa soldi, chi ha i pidocchi
fa...uova di pidocchio.
In
trent'ann e trenta mes torna l'acqua
ai soeu paes.
Ogni cento anni e cento mesi torna
l'acqua nei suoi paesi.
Desgrazia
del can fortunna del loff.
Disgrazia del cane, fortuna del lupo.
Ogni
boscon el gh'ha el sò oreggion.
Tutte le siepi hanno le orecchie.
Chi
'na schisciada d'oeucc non al comprend,
l'è intregh in dal crompà,
pesg in dal vend.
Chi non capisce al volo una strizzata
d'occhio, è lento nell'acquistare,
più ancora nel vendere.
>Ol
Signur l'è andà in ciel,
ma i rimedi i ha lassaa in tèrra.
Il Signore è salito nei cieli,
lasciando i rimedi sulla terra.
A
stà coi can se impieniss de
pures.
Chi pratica il male, ne riceve solo
danno.
Ombrell,
donn e orelocc spazza sacòee.
Ombrelli donne e orologi, sono debiti.
Prima
de fà on amis mangia insemma
on carr de ris.
Prima di farti un amico, mangia con
lui un carro di riso.
Quand
el sul stramonta la massera la s'imponcia.
Quando il sole tramonta la moglie
del mezzadro si vuole riposare.
Per
scampà on pezz, ghe voeur bon
zòccor, bon broccol, bon capèll
e pocch cervell.
Per avere vita lunga, occorrono buoni
zoccoli, buoni broccoli, un bel cappello
e poco cervello.
Segond
che l'è la cavagna ghe se tacca
el manegh.
Ogni cesta vuole il suo manico.
L'è
mej scampà debol che murì
fort.
E' meglio sopravvivere deboli che
morire forti.
Lè
mej sudà che tremà.
E' meglio sudare che tremare.
Pret,
medegh e avucà, mej perdei
che truvai.
Preti, medici e avvocati, meglio perderli
che trovarli.